for honour примеры
- It is not for riches that they contend but for honour!"
Выступивших против них мусульман ибадиты не считают ни праведниками, ни многобожниками. - BF stated that Kazakhstan should be commended for honouring this judgement.
ФХ заявила, что Казахстану следует отдать должное за выполнение этого решения. - We wish to thank the Prime Minister for honouring us with his presence here.
Мы хотим поблагодарить премьер-министра за то, что он удостоил нас своим присутствием. - The Criminal Code may even provide for less severe punishment for honour crimes.
В некоторых случаях уголовный кодекс может даже предусматривать в отношении преступлений по мотивам чести менее суровые наказания. - In this regard, the nuclear-weapon States have a special responsibility for honouring their part of the bargain.
В этой связи государства, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность за выполнение своей части соглашения. - However, peace, stability and development opportunities are the first prerequisites for honouring the rights of the child.
Однако мир, стабильность и возможности в области развития являются главными предварительными условиями обеспечения прав ребенка. - Thank you, Minister, for honouring East Timor and UNTAET through your presence here today.
Г-н министр, мы признательны Вам за то, что Вы своим присутствием здесь сегодня уважили Восточный Тимор и ВАООНВТ. - Many countries announced increased contributions, and many deserve credit for honouring the commitments they made.
Многие страны объявили об увеличении своих взносов, и многие заслуживают похвал за выполнение взятых ими на себя обязательств. - I also want to thank you personally for honouring us with your presence in the Chamber today.
Я также хотел бы выразить Вам лично свою признательность в связи с Вашим сегодняшним присутствием в зале Совета. - We welcome the steady progress which has been achieved in Angola and hail the Government for honouring its commitments.
Мы приветствуем стабильный прогресс, достигаемый в Анголе, и воздаем честь ее правительству за выполнение им своих обязательств. - The new agenda must build strong accountability mechanisms so that all States are accountable for honouring the commitments that they make.
Новая повестка дня должна выстроить мощные механизмы подотчетности, с тем чтобы все государства были ответственны за выполнение принятых ими обязательств. - The exonerating clause for honour crimes had been repealed in order to ensure that perpetrators could not get away with their crimes.
Положение, освобождающее от ответственности за совершение преступления в защиту чести, было отменено, для того чтобы виновные не оставались безнаказанными. - Ms. Tavares da Silva asked why the law exempted male relatives from the maximum punishment for honour killings.
Г-жа Тавариш да Силва задает вопрос, почему, согласно закону, родственники мужского пола освобождаются от максимального наказания за так называемые убийства "во имя чести". - I wish to thank President Evo Morales Ayma for his inspiring words and for honouring the Assembly with his presence today.
Я хотел бы поблагодарить президента Эво Моралеса Айму за его воодушевляющую речь и за то, что он почтил Ассамблею своим сегодняшним присутствием. - We thank Prime Minister José Ramos-Horta for honouring the Council with his presence today, and we thank him for his comprehensive briefing.
Мы благодарим премьер-министра Жозе Рамуша Орту за то, что он сегодня почтил Совет своим присутствием, и мы благодарим его за его всеобъемлющий брифинг. - In his statement, the Deputy Executive Secretary expressed appreciation to the Acting Permanent Secretary of Transport for honouring the Meeting with his presence.
В своем заявлении заместитель Исполнительного секретаря выразил свою признательность исполняющему обязанности Постоянного секретаря по транспорту за то, что он почтил Совещание своим присутствием. - I would also like to thank you and all the members of the Council for honouring my request to participate in this crucial debate.
Я хотел бы также поблагодарить Вас и всех членов Совета за то, что была учтена моя просьба принять участие в этом важном обсуждении. - I also extend a warm welcome to Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly, and sincerely thank him for honouring today ' s meeting with his presence.
Я хотел бы также тепло приветствовать Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Йозефа Дайсса и искренне поблагодарить его за присутствие на сегодняшнем заседании. - We are also grateful to the Secretary-General for honouring us with his presence at the opening of this meeting and for his commitment to resolving this issue.
Мы также признательны Генеральному секретарю за то, что он удостоил нас чести своим присутствием при открытии текущего заседания и за его приверженность делу разрешения этой проблемы.